Рагнедур Палсдоттир: «Очень важно наладить культурный обмен между Россией и Исландией»
С 17 по 20 сентября 2015 года в Москве в кинотеатре «35 мм» состоялся 8-й фестиваль «Дни исландского кино». Международный кинофорум прошел в России впервые после перерыва, длившегося с 2001 года. В дни работы фестиваля картины исландских режиссеров увидели около двух тысяч зрителей. Специально для ПрофиСинема о концепции смотра, его программе, а также о необходимости налаживания культурных связей между Россией и Исландии рассказала отборщик кинофестиваля и его продюсер Рагнедур Палсдоттир.
Фаина Фардо:
Дни исландского кино в Москве в этом году прошли в восьмой раз, и, что любопытно, фестиваль проводился в первый раз с 2001 года. Расскажите, кто стоял у истока идеи возобновления смотра?
Рагнедур Палсдоттир:
Это была моя идея – я давно задумывалась о проведении подобного мероприятия, но только сейчас все, наконец, сложилось, и мы смогли привезти в Россию исландское кино. Для меня это начинание было важно потому, что я очень люблю вашу страну и хочу сделать все возможное для популяризации исландской культуры в России, и наоборот. Так, несколько лет назад я организовала в Рейкъявике выставку художника и фотографа Александра Родченко, которая показала, что интерес к российской культуре в Исландии довольно высок. Но для того, чтобы происходил культурный обмен, это направление нужно развивать. Кино в данной ситуации стало закономерным выбором еще и потому, что показ исландских фильмов в Москве имеет свои традиции. Так, в свое время инициатором Дней исландского кино в Москве выступил известный кинематографист Фридрик Тор Фридриксон. В свою очередь, несмотря на то, что реалии во многом изменились, я могла опереться на его опыт, чтобы продолжить работу на ниве продвижения исландского кинематографа в России. Конечно, исландское кино эпизодически «просачивается» в прокатную сетку или демонстрируется в рамках Дней скандинавского кино, но важно делать это на постоянной основе. В вопросе проведения фестивалей необходима регулярность.
Фаина Фардо:
Как зародился ваш интерес к России? Почему вы решили проводить Дни исландского кино именно здесь?
Рагнедур Палсдоттир:
Россия интересует меня уже много лет. Я училась в Санкт-петербургском государственном университете и за время пребывания здесь освоила русский язык, что мне помогло в организации данного мероприятия. Мне интересна Россия во многих ее проявлениях. В обеих столицах вашей страны удивительная архитектура. Также я восхищена природой – так, я много времени уделила путешествиям и посетила многие города Сибири: Новосибирск, Иркутск и прочие. Погрузившись в российскую действительность, я поняла, насколько похожи наши страны. Конечно, если мы изучим этот вопрос поверхностно, то нам придется констатировать обратное – слишком много нас разделяет и кажется порой, что точки соприкосновения найти отнюдь не просто. Но то, что нас связывает, я бы назвала генетическим родством – у нас общие предки. Выходцы из Скандинавии оказались первыми поселенцами Исландии. Также викинги стали первыми правителями на Руси, заложив здесь государственность. В основе культур обеих наших стран лежат общие принципы. Я считаю, что очень важно наладить культурный обмен между Россией и Исландией.
Фаина Фардо:
И насколько явно проявилась эта общность во время проведения Дней исландского кино? Вы почувствовали зрительский отклик? Актуальны ли подобные мероприятия?
Рагнедур Палсдоттир:
В общей сложности показы посетили около двух тысяч зрителей. С учетом того, что у нас практически не было рекламы, - это очень хороший показатель. Конечно, есть к чему стремиться, но в целом я довольна результатом. Если все сложится успешно – а на это я очень надеюсь – то в следующем году мы продолжим в том же духе и, конечно же, с учетом полученного опыта, постараемся превзойти показатели этого года. В целом фестиваль подтвердил мои предположения – интерес к исландской культуре в целом и к исландскому кинематографу в частности в России есть. На показы и обсуждения фильмов приходили люди, которых живо волновало происходящее на нашем маленьком острове, они задавали вопросы, дискутировали, при этом чувствовалось знание предмета, т.е. эти люди не случайно попали к нам на показ, а сознательно шли на исландское кино и в какой-то степени уже были подготовлены к тому, что увидят. Я чувствую отдачу. Меня наполняет радость от того, что я занимаюсь этим фестивалем не напрасно, что это не просто мероприятие «для галочки», а то, что волнует публику, и значит, я движусь в верном направлении.
Фаина Фардо:
По сути, на ваши плечи легла основная часть организационных проблем. Вы выступили не только продюсером смотра, но и его отборщиком. По какому принципу вы отбирали ленты, которые привезете в Россию?
Рагнедур Палсдоттир:
Самый главный принцип – ориентироваться на качество, а не на количество. У нас в программе было заявлено всего пять фильмов, из них три – игровые. Если сравнивать с другими смотрами национального кино, проводимыми за рубежом, то цифра совсем небольшая. И дело здесь было не в ограниченном бюджете – я выбрала эту стратегию сознательно. И вот почему – я хотела, чтобы российские зрители увидели лучшие картины, произведенные в Исландии за последние несколько лет. Кроме того, подборка этих лент должна быть репрезентативной в том смысле, что ленты не дублируют друг друга и демонстрируют зрителю разные пласты исландской жизни – фильмы различаются и по жанру, и по тематике, и по манере подачи. Каждый из них – уникальное явление в исландском кинематографе последних лет. Те, кто ознакомился со всеми показанными фильмами, смог выстроить у себя в голове пусть не полную картину исландской реальности, но яркий и красочный образ нашей страны.
Также ограниченное число картин в рамках смотра помогло решить и следующую проблему – доступ на сеансы. Если фильм «Девственная гора» демонстрировался на прошедшем этим летом Московском кинофестивале, то увидеть другие ленты – «Северный Париж» и «Жизнь в аквариуме» - у российских зрителей не было и, вероятно, не будет. Для этого мы организовали повторные сеансы – у тех, кто по тем или иным причинам не смог попасть на первый показ, была возможность увидеть заинтересовавшую их ленту на следующий день. Привезти в Россию несколько фильмов и их создателей – это была лишь часть моей миссии. Вторая ее часть – донести кино до зрителя.
Фаина Фардо:
С игровыми картинами все более-менее понятно – это ленты, нашумевшие не только в Исландии, но и с успехом прошедшие на международных кинофестивалях, так что в их высоком художественном уровне сомневаться не приходится. Но что побудило вас включить в программу еще и документальное кино, которое востребовано зрителем в гораздо меньшей степени?
Рагнедур Палсдоттир:
С одной стороны, это был рискованный шаг. Да, я могла пойти по пути наименьшего сопротивления и включить в программу еще два игровых фильма. Но мне хотелось дать российскому зрителю, так сказать, «взглянуть за кулисы» и увидеть реальность во всей ее полноте. Мы прекрасно понимаем, что документальное кино отличается от игрового, но не всегда помним о том, что сила его воздействия может быть не меньшей, чем у игрового. Зачастую реальность настолько удивительна, что кажется еще фантастичнее вымысла. Если сделать постановочную картину на одну из таких тем, то зритель просто воскликнет: «Так не бывает!». Если же показать ему документальную ленту на эту же тему, то она его потрясет и заставит задуматься о том, насколько наша жизнь полна неожиданностей и парадоксов. К тому же, документальное кино – особый взгляд на реальность, который может в увлекательной манере дать зрителю новую информацию. Для популяризации исландской культуры это немаловажно. Так, в фильме «Последняя поездка» рассказывается история отношений человека и лошади. «Заклинатель лошадей» Эймундссон участвовал в различных мировых чемпионатах по конному спорту и не раз хотел взять с собой свою любимую лошадь, чтобы продемонстрировать ее талант всему миру, но не мог этого сделать. Для исландцев причины этого очевидны, а для тех, кто не знаком с этим вопросом, непонятно – что ему мешало взять лошадь с собой? А конфликт в том, что если исландскую лошадь вывезти с острова, то она становится «невъездной». И таких нюансов много. Я пыталась познакомить российского зрителя лишь с частью из них, пробудить в нем интерес к дальнейшему изучению исландской культуры. И, говоря о непопулярности документального кино, должна отметить, что в нашем случае этот тезис не подтвердился – несмотря на то, что документальные фильмы мы показывали в воскресение утром, к нам пришло больше народу, чем мы рассчитывали. Так что опыт по включению документальных картин в программу Дней можно расценивать как позитивный.
Фаина Фардо:
Если говорить об исландской культуре, то чем она может быть интересна представителям других наций, в частности, России? Что из того, чем богата эта страна, особенно привлекательно в качестве «экспорта»?
Рагнедур Палсдоттир:
В первую очередь, это уникальная природа, но она является не «экспортом», а манком для туристов со всего мира. Если же говорить о том, что мы можем вывозить, то это, конечно же, музыка. Из-за изолированности Исландии от остального мира в нашей стране возникла удивительная ситуация – полная свобода от конвенций и, как следствие, множество уникальных музыкальных направлений, которые не похожи ни на что. Это действительно так – исландскую музыку нельзя сравнить ни с чем, и ее самобытность покоряет меломанов со всего мира.
Кроме того, нельзя забывать и о кино. В год у нас снимается порядка 20-25 фильмов высокого художественного уровня, и качество их продолжает расти. Нам нужны новые рынки, где мы можем показывать наши фильмы, но это не единственное, что нас волнует. Также исландские кинематографисты заинтересованы в развитии копродукции, и Россия могла бы стать прекрасным партнером в этой сфере. Я надеюсь, что культурная коммуникация между нашими странами наладится и в будущем мы будем производить фильмы совместными усилиями.