Информационный портал
для профессионалов кинобизнеса
Реклама
25 мая 2009 13:54

Фильм "Ночь в музее 2": Ночь музеев по-американски

Фильм "Ночь в музее 2": Ночь музеев по-американски

Комедия «Ночь в музее» была построена на аттракционном эффекте фантастического оживания музейных экспонатов. Сиквел эксплуатирует благополучно использованную идею, пытаясь вернуться к полюбившимся персонажам и столкнув их с новыми приключениями. Фильм «Ночь в музее 2» вышла на экраны 21 мая 2009 (дистрибьютор – «20 Век Фокс СНГ»).
 
К сожалению, «Ночь в музее 2» оказалась вторична по отношению к оригиналу. А сам оригинал, в свою очередь, не отличался гениальностью и слаженностью. Это была просто забавная, но временами скучноватая, аляповатая и нелепая комедия с хорошими визуальными эффектами, костюмами и гримом. Режиссер постарался взять всё самое лучшее и вернуть своих героев к жизни.

кадр из фильма "Ночь в музее 2"

Первые кадры, в которых знакомые экспонаты упаковывают в коробки, полны ностальгических переживаний. Камера вглядывается в застывшие лица героев, побуждая зрителя вспомнить пережитые с ними приключения.

Даже основной конфликт авторы фильма оставили прежним: в финале главный герой находит дело себе по душе, а таким образом, находит себя. Только если в первой серии полный неудачник вынужден согласиться на первую попавшуюся работу, которая становится его любимым делом, то во второй – успешный бизнесмен бросается спасать своих друзей, и, переживая с ними приключения, понимает свое истинное призвание.
В сиквеле попытка выжать из идеи все оставшиеся соки приводит к новому повороту сюжета: обитатели музея больше не конфликтуют друг с другом, но теперь им предстоит борьба с экспонатами самого крупного в стране музейного хранилища.

кадр из фильма "Ночь в музее 2"

Некоторые эпизоды фильма смотреть скучно, но в целом лента воспринимается как забавная безделушка, нашпигованная множеством шаловливых, но временами глуповатых находок. Весомую лепту в предполагаемый успех фильма внесли российские прокатчики. Мощная рекламная кампания – это только внешняя часть работы. Действительно славно поработали с русской стороны переводчики. Например, все реплики Ивана Грозного звучат на старославянском сленге и часто перекликаются с афоризмами его знаменитого аналога, который менял профессию. А фраза вроде той, что произносит главный негодяй в момент своего сокрушения: «Ну, факир был пьян…» - достойны лучшей оценки. Авторская работа русских переводчиков, безусловно, самая сильная сторона картины, а не просто ее украшение. Ведь спецэффектами, костюмами и зрелищностью удивить и привлечь уже сложно: фильму, который претендует стать событием, необходимы сильные составляющие в драматургии, характерах, сюжете, - в тех элементах, которым «Ночь в музее 2» отведена далеко не самая главная роль.

кадр из фильма "Ночь в музее 2"

Автор:
Алёна Сычёва
Авторизуйтесь, чтобы добавить свой комментарий
Реклама