Карл у Клары украл кораллы или как пираты борются за российский рынок
На прошлой неделе порталу Профисинема стало известно, что российские кинотеатры могут остаться без новых релизов голливудских блокбастеров. Компания, предоставлявшая ключи на этот локализованный контент, решила приостановить свою деятельность на неопределенный срок из-за… высокого уровня пиратства.
Сообщение появилось в закрытом Telegram-канале компании: скриншот сообщения имеется в распоряжении редакции.
Поставка осуществлялась при помощи Telegram: компания передавала показчикам ключи на недельный показ. Стоимость подобных ключей в среднем составляла 100 тыс рублей в период «премьеры». От недели к неделе цена пропорционально снижалась в зависимости от актуальности и свежести контента.
«Мы приостанавливаем выпуск всех ранее заявленных релизов», – сказано в сообщении от WesternRus, которая отмечает, что на это решение повлиял целый комплекс причин: в качестве основой выделяется пересъемка релизов и их несанкционированное распространение, которым занимались отечественные кинотеатры и сторонние компании. Также пираты обращают внимание на низкую окупаемость релизов и малую стоимость продажи ключа на 1 зал.
Анонимный источник в кинотеатральном сообществе подтвердил, что борьба пиратов за «остров сокровищ» – российский кинорынок – продолжается уже не один месяц. В частности, серьезную конкуренцию казахской компании составила отечественная студия дубляжа Red Head Sound, и их первым шагом стал демпинг. WesternRus поддержала эту игру, предложив гибкую систему скидок для постоянных клиентов, но, все же, не выдержала.
Есть еще один «творческий нюанс» - зрители, привыкшие к голосам дубляжа, обрывают соцсети кинотеатров с требованиями показывать фильмы в озвучке Red Head Sound, которая позиционируют себя как «команда профессиональных актеров дубляжа, режиссеров, звукорежиссеров и переводчиков».
На официальном сайте компания информирует: «Авторские права на звуковые дорожки, которые используются при несогласованных показах, принадлежат нам, и мы можем это доказать». А на специальной вкладке для дистрибьюторов есть предложение: «Если вы хотите организовывать сеансы кино- или телепроката с использованием наших переводов и озвучки — пожалуйста, свяжитесь с нами [..] Мы готовы сотрудничать, заключив с вами официальный договор на производство авторских отчислений в разумных размерах. Также мы готовы принимать ваши предзаказы на изготовление переводов и дубляжа кинотеатрального качества на те или иные ленты».