20 ноября 2012 15:31
«Бесы» Владимира Хотиненко: 1+4
Как сообщает пресс-служба «Мосфильма», в первом ателье кино- и видеопроб киноконцерна режиссер Владимир Хотиненко подбирает актеров для экранизации романа Федора Достоевского «Бесы». «Проект заказал телеканал Россия – 1, - рассказывает режиссер картины, - От нас они ждут 4-х серийный телефильм, но я бы хотел снять по формуле 1+4, то есть, помимо оговоренных серий, выпустить еще и фильм».
Корреспондент:
Вы планируете снять классическую экранизацию Достоевского или предложите зрителю какую-нибудь нестандартную интерпретацию?
Владимир Хотиненко:
Вообще мы договорились с продюсерами, что делать будем именно Достоевского, никакую не актуализацию, ведь, по идее, действие можно в современность перенести, или показать театральную интерпретацию, или еще много чего придумать. Но мы планируем сделать именно Достоевского. Однако перевести картину на язык полнометражного кино я все-таки тоже хочу. Ведь, что получается: если снимать буквально, то в романе уже все написано, и добавить к нему нечего. Но, если попробовать перевести на язык кино, то, возможно, появится какая-то точка зрения, не интерпретация, просто точка зрения, любопытная, современная, что-то, на чем можно акцентировать свое внимание и, быть может, рассмотреть роман немного под иным углом.
Скорее всего, мы чуть сдвинем картину во времени, перенесемся ближе к ХХ веку. Это нужно, прежде всего, для того, чтобы выйти из традиционной сферы прочтения Достоевского. Вот я начинаю читать его романы и сразу печально, угрюмо становится. А ведь у него очень много смешного, в том числе и в «Бесах»! И эта сторона его творчества, несомненно, тоже заслуживает внимания.
В общем, сейчас наша главная задача – найти точный, оптимальный стиль повествования. Как раз для этого и планируем сдвинуться во времени. Это поможет чуть-чуть расшевелить картину. Писал Достоевский, в основном, на Тверь и мы даже узнали, что в то время, куда мы хотим перенести действие, в Твери появилось (а это очень многое меняет как раз в кино) электричество, появился телефон и даже первый автомобиль. Все это только-только зарождается и является экзотикой. И, хоть это и, казалось бы, всего лишь внешние приметы, как раз они и позволят, я надеюсь, найти стильное решение. А так, по фабуле, это будет Федор Михайлович.
Корреспондент:
Сценарий Вы писали?
Владимир Хотиненко:
Да, первый вариант написал я, потом мы еще работали над ним с другим сценаристом, но я, из суеверных соображений, пока не буду называть его имя.
Корреспондент:
А кто-нибудь из актеров уже утвержден?
Владимир Хотиненко:
Нет. Сейчас у нас проходят кинопробы. Сегодня пробуется Данила Козловский на роль Ставрогина и Александр Доронин, который претендует на роль Рассказчика, постоянного собеседника Степана Трофимовича. Мы еще будем смотреть, сами отбирать, шлифовать, потом показывать на канале. Лично для меня, внутри, конечно, кто-то уже есть. Но имен назвать пока не могу.
Корреспондент:
Где Вы думаете проводить съемки?
Владимир Хотиненко:
Снимать мы планируем в Питере и в других местах, которые описывает Достоевский. Он, как я уже говорил, писал на Тверь, Торжок, вот и посмотрим, как там. С натурой мы еще до конца не определились. Может, и здесь, в Москве, попробуем найти какие-то сдвиги от традиций, а также Швейцарию в качестве возможного варианта рассматриваем.
Корреспондент:
Планируете ли экранизировать что-нибудь еще из произведений Федора Михайловича?
Владимир Хотиненко:
Нет. Не планирую точно. После сериала «Достоевский» этот автор мне стал особенно близким, но даже этот проект я считаю очень рискованным для себя опытом. И я готов пойти на этот риск, потому что, как мне показалось, я именно в «Бесах» знаю, как сделать лучше. Но вполне возможно, что мне только кажется. Не дай Бог, конечно!
Корреспондент:
Вы планируете снять классическую экранизацию Достоевского или предложите зрителю какую-нибудь нестандартную интерпретацию?
Владимир Хотиненко:
Вообще мы договорились с продюсерами, что делать будем именно Достоевского, никакую не актуализацию, ведь, по идее, действие можно в современность перенести, или показать театральную интерпретацию, или еще много чего придумать. Но мы планируем сделать именно Достоевского. Однако перевести картину на язык полнометражного кино я все-таки тоже хочу. Ведь, что получается: если снимать буквально, то в романе уже все написано, и добавить к нему нечего. Но, если попробовать перевести на язык кино, то, возможно, появится какая-то точка зрения, не интерпретация, просто точка зрения, любопытная, современная, что-то, на чем можно акцентировать свое внимание и, быть может, рассмотреть роман немного под иным углом.
Скорее всего, мы чуть сдвинем картину во времени, перенесемся ближе к ХХ веку. Это нужно, прежде всего, для того, чтобы выйти из традиционной сферы прочтения Достоевского. Вот я начинаю читать его романы и сразу печально, угрюмо становится. А ведь у него очень много смешного, в том числе и в «Бесах»! И эта сторона его творчества, несомненно, тоже заслуживает внимания.
В общем, сейчас наша главная задача – найти точный, оптимальный стиль повествования. Как раз для этого и планируем сдвинуться во времени. Это поможет чуть-чуть расшевелить картину. Писал Достоевский, в основном, на Тверь и мы даже узнали, что в то время, куда мы хотим перенести действие, в Твери появилось (а это очень многое меняет как раз в кино) электричество, появился телефон и даже первый автомобиль. Все это только-только зарождается и является экзотикой. И, хоть это и, казалось бы, всего лишь внешние приметы, как раз они и позволят, я надеюсь, найти стильное решение. А так, по фабуле, это будет Федор Михайлович.
Корреспондент:
Сценарий Вы писали?
Владимир Хотиненко:
Да, первый вариант написал я, потом мы еще работали над ним с другим сценаристом, но я, из суеверных соображений, пока не буду называть его имя.
Корреспондент:
А кто-нибудь из актеров уже утвержден?
Владимир Хотиненко:
Нет. Сейчас у нас проходят кинопробы. Сегодня пробуется Данила Козловский на роль Ставрогина и Александр Доронин, который претендует на роль Рассказчика, постоянного собеседника Степана Трофимовича. Мы еще будем смотреть, сами отбирать, шлифовать, потом показывать на канале. Лично для меня, внутри, конечно, кто-то уже есть. Но имен назвать пока не могу.
Корреспондент:
Где Вы думаете проводить съемки?
Владимир Хотиненко:
Снимать мы планируем в Питере и в других местах, которые описывает Достоевский. Он, как я уже говорил, писал на Тверь, Торжок, вот и посмотрим, как там. С натурой мы еще до конца не определились. Может, и здесь, в Москве, попробуем найти какие-то сдвиги от традиций, а также Швейцарию в качестве возможного варианта рассматриваем.
Корреспондент:
Планируете ли экранизировать что-нибудь еще из произведений Федора Михайловича?
Владимир Хотиненко:
Нет. Не планирую точно. После сериала «Достоевский» этот автор мне стал особенно близким, но даже этот проект я считаю очень рискованным для себя опытом. И я готов пойти на этот риск, потому что, как мне показалось, я именно в «Бесах» знаю, как сделать лучше. Но вполне возможно, что мне только кажется. Не дай Бог, конечно!
Другие статьи по теме Киноконцерн Мосфильм
14.11.2024
Кинофестиваль Зимний представил программу к 100-летию Мосфильма
17.04.2024
«Добро пожаловать, или посторонним вход воспрещён» покажут в центре ЗИЛ
20.02.2024
Киностудия Горького изменила свое название впервые за 20 лет
27.12.2023
Глава Мосфильма Карен Шахназаров подвел итоги года для киноконцерна
29.05.2023
Российская киноиндустрия пока не может заменить импортное оборудование
Реклама