29 мая 2014 16:49
Эрик Жюдор: «"Неправильные копы" - не совсем типичная для французского кинематографа комедия»
29 мая 2014 года в российский прокат выходит фильм «Неправильные копы» / «Wrong Cops» Квентина Дюпье (дистрибьютор – компания A-One Films). Картина повествует о полицейском отделе Лос-Анджелеса, погрязшем в коррупции. Фильм является копродукцией Франции и России, одним из продюсеров ленты выступил Сергей Сельянов. На фестивале «Рандеву с французским кино», организованном UniFrance, мы поговорили с актером Эриком Жюдором, исполнившем в картине одну из главных ролей.
Корреспондент:
Вы не новичок в комедийном жанре, но лента «Неправильные копы» все-таки отличается от ваших предыдущих работ. В чем заключалась специфика работы на данном проекте?
Эрик Жюдор:
Да, это очень необычная картина. У Квентина совершенно потрясающее видение кинематографа, и все его работы уникальны. «Неправильные копы» - не совсем типичная для французского кинематографа комедия. Она больше напоминает американские ленты. Неслучайно фильм снят на английском языке – таким образом создатели хотели охватить большую аудиторию. Если же выпускать такую ленту в кинопрокат Франции, то она может и не окупиться. Что касается моего участия, то большой разницы в подходе к работе не было.
Корреспондент:
Вы стали известны благодаря работе в жанре stand-up comedy. В этом же фильме вас совсем не узнать – в первую очередь, это физическое преображение, не говоря уже о манере игры.
Эрик Жюдор:
Да, в этом вы правы. Повязка, которую мне приходилось надевать на глаз, очень помогала войти в образ. Сразу начинаешь ощущать себя по-другому. Конечно, у меня мало общего с моим персонажем, который работает полицейским, а в свободное время пишет музыку и пытается заключить контракт с музыкальной студией, но терпит одну неудачу за другой – никому не нравится его музыка. Тем не менее, влезть в его шкуру было довольно забавно.
Корреспондент:
А вам самому нравится музыка, которую сочиняет ваш герой?
Эрик Жюдор:
Конечно! Я ее обожаю.
Корреспондент:
Правда?
Эрик Жюдор:
На самом деле она ужасна, но так как композитором на проекте выступил Квентин, то я должен говорить, что его музыка гениальна, а то он больше не позовет меня сниматься в свои фильмы, а мне хотелось бы продолжить сотрудничество (смеется).
Корреспондент:
Кстати, мы сейчас коснулись интересной темы. Квентин Дюпье на проекте является режиссером, сценаристом, композитором, оператором и монтажером, т.е. совмещает сразу несколько функций. Вы тоже не ограничиваетесь профессией актера, и пробуете себя еще и в режиссуре и написании сценариев. Насколько тяжело совмещать одно с другим?
Эрик Жюдор:
Я написал семь сценариев и поставил как режиссер один фильм, где сыграл одну из главных ролей. Когда начинаешь совмещать на проекте сразу несколько функций, то это возникает не от тщеславия, и не потому, что боишься, что другие люди не смогут выполнить этот участок работы так, как тебе хочется. Это решение рождается из желания творить и заниматься самореализацией, и кажется, что актерская профессия в какой-то момент становится тесной, и хочется попробовать себя в чем-то новом. Что касается Квентина, то совмещение нескольких функций на проекте положительным образом сказалось на качестве картины. Несмотря на то, что это жанровый фильм, он является еще и авторским, и почерк Квентина очень хорошо ощутим. Он написал блестящий сценарий, который грамотно перенес на экран. Плюс к тому, он действительно очень талантливый музыкант.
Корреспондент:
Несмотря на то, что это авторский проект, в актерском ансамбле много имен, которые ассоциируются прежде всего с массовой культурой…
Эрик Жюдор:
Да, у нас в фильме много громких имен, в том числе Мэрилин Мэнсон, Эрик Робертс и другие. Но это не заигрывание со зрителем в попытке «поймать» его на звезд.
Корреспондент:
Как вы упомянули в начале беседы, картина отличается от французских комедий и больше напоминает американский кинопродукт. Но это совместное производство Франции и России. Ощущается ли, на ваш взгляд, в фильме "русский след"?
Эрик Жюдор:
Я считаю, что в проекте нет четко выраженной национальной специфики – ни французской, ни русской. Все-таки он изначально нацелен на мировую дистрибьюцию. Другое дело, что от типичных американских комедий наш фильм тоже отличается. По-другому и быть не могло, потому что французская ментальность создателей, независимо от затрагиваемой проблематики, формы и языка, на котором фильм снимается, не может не влиять на конечный результат. В итоге у нас совершенно особенный фильм, который противоречит представлениям о французских комедиях, с очень специфическим, но не пошлым юмором.
Корреспондент:
Вы не новичок в комедийном жанре, но лента «Неправильные копы» все-таки отличается от ваших предыдущих работ. В чем заключалась специфика работы на данном проекте?
Эрик Жюдор:
Да, это очень необычная картина. У Квентина совершенно потрясающее видение кинематографа, и все его работы уникальны. «Неправильные копы» - не совсем типичная для французского кинематографа комедия. Она больше напоминает американские ленты. Неслучайно фильм снят на английском языке – таким образом создатели хотели охватить большую аудиторию. Если же выпускать такую ленту в кинопрокат Франции, то она может и не окупиться. Что касается моего участия, то большой разницы в подходе к работе не было.
Корреспондент:
Вы стали известны благодаря работе в жанре stand-up comedy. В этом же фильме вас совсем не узнать – в первую очередь, это физическое преображение, не говоря уже о манере игры.
Эрик Жюдор:
Да, в этом вы правы. Повязка, которую мне приходилось надевать на глаз, очень помогала войти в образ. Сразу начинаешь ощущать себя по-другому. Конечно, у меня мало общего с моим персонажем, который работает полицейским, а в свободное время пишет музыку и пытается заключить контракт с музыкальной студией, но терпит одну неудачу за другой – никому не нравится его музыка. Тем не менее, влезть в его шкуру было довольно забавно.
Корреспондент:
А вам самому нравится музыка, которую сочиняет ваш герой?
Эрик Жюдор:
Конечно! Я ее обожаю.
Корреспондент:
Правда?
Эрик Жюдор:
На самом деле она ужасна, но так как композитором на проекте выступил Квентин, то я должен говорить, что его музыка гениальна, а то он больше не позовет меня сниматься в свои фильмы, а мне хотелось бы продолжить сотрудничество (смеется).
Корреспондент:
Кстати, мы сейчас коснулись интересной темы. Квентин Дюпье на проекте является режиссером, сценаристом, композитором, оператором и монтажером, т.е. совмещает сразу несколько функций. Вы тоже не ограничиваетесь профессией актера, и пробуете себя еще и в режиссуре и написании сценариев. Насколько тяжело совмещать одно с другим?
Эрик Жюдор:
Я написал семь сценариев и поставил как режиссер один фильм, где сыграл одну из главных ролей. Когда начинаешь совмещать на проекте сразу несколько функций, то это возникает не от тщеславия, и не потому, что боишься, что другие люди не смогут выполнить этот участок работы так, как тебе хочется. Это решение рождается из желания творить и заниматься самореализацией, и кажется, что актерская профессия в какой-то момент становится тесной, и хочется попробовать себя в чем-то новом. Что касается Квентина, то совмещение нескольких функций на проекте положительным образом сказалось на качестве картины. Несмотря на то, что это жанровый фильм, он является еще и авторским, и почерк Квентина очень хорошо ощутим. Он написал блестящий сценарий, который грамотно перенес на экран. Плюс к тому, он действительно очень талантливый музыкант.
Корреспондент:
Несмотря на то, что это авторский проект, в актерском ансамбле много имен, которые ассоциируются прежде всего с массовой культурой…
Эрик Жюдор:
Да, у нас в фильме много громких имен, в том числе Мэрилин Мэнсон, Эрик Робертс и другие. Но это не заигрывание со зрителем в попытке «поймать» его на звезд.
Корреспондент:
Как вы упомянули в начале беседы, картина отличается от французских комедий и больше напоминает американский кинопродукт. Но это совместное производство Франции и России. Ощущается ли, на ваш взгляд, в фильме "русский след"?
Эрик Жюдор:
Я считаю, что в проекте нет четко выраженной национальной специфики – ни французской, ни русской. Все-таки он изначально нацелен на мировую дистрибьюцию. Другое дело, что от типичных американских комедий наш фильм тоже отличается. По-другому и быть не могло, потому что французская ментальность создателей, независимо от затрагиваемой проблематики, формы и языка, на котором фильм снимается, не может не влиять на конечный результат. В итоге у нас совершенно особенный фильм, который противоречит представлениям о французских комедиях, с очень специфическим, но не пошлым юмором.
Другие статьи по теме Французское кино
14.03.2018
Дни франкофонии в Москве: Премьеры французских фильмов и канадская анимация
10.01.2018
8-й выпуск MyFrenchFilmFestival объявил программу и состав жюри
17.01.2017
Изабель Юппер получила престижную награду
14.12.2016
UniFrance наградит Изабель Юппер специальным призом
28.11.2016
Французское кино за рубежом: 2015 - рекордный год
Реклама